Журналист и руководитель проекта «Полка» Юрий Сапрыкин и куратор публичной программы Пионера Сергей Сдобнов поговорили с поэтом Ольгой Седаковой о неофициальной культуре в СССР, взаимоотношении поэзии и других искусств и о том, почему Россия может оказаться в культурной изоляции.
Темы дискуссии:
— Не только Нотр-Дам: как нас объединяет культурная память?
— Считается ли сегодня культура России частью европейской культуры?
— Очаги гуманизма: какие кружки и сообщества стали основной неофициальной культуры СССР?
— Трудности перевода: как сейчас воспринимают русскоязычную поэзию в других странах?
— Этический переворот: как получилось, что мы стали боятся за произнесенные слова?
Открытая лекция Татьяны Толстой «Надежда и опора» в рамках Тартуского международного литературного фестиваля «Prima Vista» (Эстония). 10 мая 2018 г. Философский факультет Тартуского университета, круговая аудитория.
Друзья, поблагодарить Татьяну Никитичну вы можете здесь:
• Сбербанк, номер карты: 4274 3200 4383 5639 Tatiana TOLSTAYA
• PayPal, международная система переводов paypal.me/TatyanaTolstaya
Содержание:
00:10 – Вступление Ольги Эйнасто, координатора русской программы фестиваля;
1:10 – ТНТ формулирует тему: «Как выжить без тебя, русский язык, за пределами родины?» Рассказывает о своем американском языковом опыте;
11:46 – «Я приехала, язык немножко изменился» (вернулась в Россию из Америки в конце 1990-х);
15:12 – О слове «голимый»;
17:47 – Наплыв новых слов в связи с новейшей истории России. Принцип, по которому слово становится русским;
21:45 – Китайский ползет;
23:23 – В ленте Фейсбуке: какие слова ругают;
27:19 – Расплывчатость русского языка – одно из драгоценнейших свойств языка в плане литературы;
36:52 – Можно охрипнуть, прочитав текст: читая глазами текст, у нас работает речевой аппарат;
39:06 – О «мусорных» словах;
45:20 – «Студень» или «холодец»?
48:22 – Страшно, когда синтаксис размывается Гугл-переводом;
50:05 – О «гламурном» языке;
53:22 – Книга о языке «Живой как жизнь» К.И. Чуковского, примеры новояза;
56:13 – ТНТ: «Крайности, противности для меня»: «пресс-бранч», «творожное печенье»;
1:04:38 – Солженицын о русском языке;
1:09:56 – Вопросы. Что означает слов «манкость» и откуда оно пришло?
1:11:17 – Вы можете прокомментировать смену в России названий «милиция» на «полиция»?
1:12:50 – Слушательница рассказывает о молодежи в русских семьях в Америке, они не понимают слова в русской классической литературе, регионализмы;
1:18:13 – Как Вы работаете над своими текстами?
1:21:09 – В какой степени и каким образом изменился язык Вашей художественной прозы в течение энного количества лет? Вы чувствуете, что Ваш язык изменился?
1:22:38 – Что делать с размыванием языка за границей, где приходится жить, учиться и работать? Принять это, бороться или отпустить?
1:25:00 – Вопрос о языке Маяковского;
1:28:36 – Приемлемо для автора подстраиваться под язык, на который его переводят?
1:38:24 – О русском языке в Эстонии;
1:41:48 – Вопрос о «технологии» творчества ТНТ: «Как у Вас складываются отношения с редакторами, корректорами?»
***
«Каждый день мы слышим жалобы: язык беднеет, язык замусоривается, спасайте язык!
Неправда это. Ничего с русским языком не сделается. Он так же богат и могуч, как в тургеневские времена. Все океюшки, все нормуль!»
В этом видео — динамичный, откровенный и очень личный разговор Андрея Макаревича и Дмитрия Быкова о знаковых музыкантах и группах, рок-поэзии, любви и холодной питерской красоте.
⠀
Что удивило бы Макаревича в современной жизни, если бы ему об этом рассказали 40 лет назад? Почему рок-музыка — это явление только одного поколения и чего не хватает Маккартни?
⠀
Что в нынешней России стало лучше? И что напророчила «Машине Времени» Алла Пугачева?
⠀
Меняется ли человек с возрастом внутри себя? Что такое любовь?
⠀
Андрей Макаревич — музыкант, художник, писатель, телеведущий, лидер группы «Машина времени». www.youtube.com/channel/UC8oNpniw7UvnUhdciAU2NMw
Питер Селларс, режиссер:
«Королева индейцев» Пёрселла — это нечто невероятное. Это уникальный шедевр, который Пёрселл создал незадолго до своей смерти. Это было совершенно беспорядочное произведение: неоконченное, с исторически несообразным текстом Драйдена о войне инков и ацтеков. Это странный, сломанный, болезненный шедевр. Мы использовали огромное количество музыки, которую Пёрселл написал для театра и для церкви, и связали ее с деталями сюжета, а также со словами из романа Агиляр. В результате получилась феминистская версия завоевания Мексики. Шокирующая, удивительная, интимная, личная.»
Жерар Мортье, Теодор Курентзис и Питер Селларс рассказывают историю создания оперы «Королева индейцев».
Автор идеи фильма: Теодор Курентзис
Режиссеру и монтаж: Алексей Романов
Peter Sellars, stage director:
«The Indian Queen by Purcell — that’s incredible. That’s an overwhelming masterpiece coming at the very end of Purcell’s life. It was a mess: unfinished with a text by John Dryden about the Incas versus the Aztecs. It’s a situation of a strange, broken, hurt masterpiece. So we’ve used so much of this theatre music that Purcell wrote and so much of the religious music that Purcell wrote, and woven it together with the plot and the details — and the words of the novel by Rosario Aguilar. The result is a feminist version of the Mexican conquest. And it’s shocking, and surprising, and intimate, and personal.»
Gerard Mortier, Teodor Currentzis and Peter Sellars discuss the making of the opera.
Idea of the film: Teodor Currentzis
Director and editing: Alexey Romanov
Теодор Курентзис родился в Греции, но состоялся как музыкант и дирижёр в нашей стране. Несмотря на огромный талант и международное признание, он производит впечатление очень открытого и приземлённого человека, который знает цену жизни и искусству, а его размышления о музыке, культуре и человеческих отношениях наполнены мудростью, характерной для древнегреческих мыслителей.
Сейчас в карьере дирижёра наступил переходный этап, и есть надежда, что Курентзис обоснуется в Санкт-Петербурге, где нам будет проще поговорить с ним. А пока смотрите нарезку его самых глубоких и откровенных ответов из интервью последних лет.
На фестивале в Тбилиси говорили с участниками о том, что изменилось, что нет в плане здоровья, занятий физическими практиками. А также какие нагрузки полезные, какие не очень, что нравится делать, а что нет. Реальный опыт реальных людей.
Модератор дискуссии Владимир Яковлев
На фестивале в Черногории осенью каждый день в 10:00 Биржа личного опыта.
Кто ведет: Владимир Яковлев, 60, автор проекта «Возраст счастья»
О занятии: Главные герои фестиваля «Возраст счастья» — это вы, его участники. Каждый день фестиваля будем делиться личными историями, связанными с самыми разными аспектами вашей жизни. Приходите рассказать о себе и послушать невероятных людей, которые собрались с нами в Будве.